Titulky 6. série :
Překlad: Ludvig od pátého dílu dále (přeci jen je rychlejší a kvalitnější )
1.Taterhead Is Our Love Child (xvid-xor) – Stáhni title
2.Pie Hole, Herb (xvid-notv) – Stáhni title
3.Damn You, Eggs Benedict (xvid-dot) – Stáhni title
4.The Flavin‘ and the Mavin‘ (xvid-fov) – Stáhni title
5.Jock Strap in Hell (xvid-dot) – Stáhni title
6.It’s Always Nazi Week (hdtv-lol) – Stáhni title
7.Best H.O. Money Can Buy(hdtv-fov) – Stáhni title
8.Pinocchio’s Mouth(hdtv-fov) – Stáhni title
9.The Mooch At The Boo (hdtv-fov) – Stáhni title
10.He Smelled the Ham, He Got Excited – Stáhni title
11.The Devil’s Lube – Stáhni title
12.Thank God for Scoliosis – Stáhni title
13.I Think You Offended Don – Stáhni title
14.David Copperfield Slipped Me A Roofie – Stáhni title
15. I’d Like to Start With the Cat – Stáhni title
16. She’ll Still Be Dead At Halftime – Title (verze s reklamou) , Title
17. The ‚Ocu‘ Or The ‚Pado’? – Stáhni title
18. My Son’s Enormous Head – Stáhni title
19. The Two Finger Rule – Stáhni title
20. Hello, I am Alan Cousteau – Stáhni title
21. Above Exalted Cyclops – Stáhni title
22. Sir Lancelot’s Litterbox – Stáhni title
23. Good Morning, Mrs. Butterworth – Stáhni title
24. Baseball with Better Steroids – Stáhni title
Otrasne titulky..od prekladu „aby tam daco bolo“ po to, ze vo vasich titulkoch Berta vyka Charliemu…nic moc teda..
hmm kdyby ty titulky aspon sly stahnout
Pokud máš problém se stažením, napiš přesně které nejdou, mě jdou všechhy… Možná pokud používáš Firefox, musíš klik pravým myšítkem a dát uložit cíl jako (save target as..).
Nic proti překladateli Ludvigovi, ale přece jen by se měla dělat korektura titulků. Chyby v překladu jako „lýzat“, nebo překládat „college“ jako „střední škola“(s06e10) je trochu moc …
Dík Ludvigovi ale také souhlasím s nějakou korekturo v 602 dílu tam není přeložená jedna věta atd ale dík za titulky jen by to chtělo trochu dodělat no.
Ok 602 prošla korekcí už by měla být OK